Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

La longueur des robes change avec le temps

17/06/2010 | La longueur des robes change avec le temps

Le cartel de la pièce :

 

La longueur des robes change avec le temps

Le cliché qui a été reproduit ici date de 1975, il a été pris entre le 3 et le 7 septembre du côté de la plage 1000 au 6e Kilomètre à Nouméa...

Il est mal aisé d’affirmer qu’il s’agisse-là d’une longueur de robe largement raccourci en comparaison aux premiers modèles pour la seule cause d’un réchauffement climatique et de la recherche du rafraîchissement en conséquence.

Il faut plutôt voire là une quête de liberté de la part du sexe féminin, une quête qui tout comme le bouleversement climatique n’est pas une évolution linéaire, mais subit des variations dont on est obligé de dégager les tendances à long terme.

Mais une chose semble certaine, les variations de la moralité et de la température ambiante, il faut s’en méfier en tout temps et même au quotidien, comme des brides que l’homme voudrait mettre aussi bien à la mère terre qu’à la mère humaine… Et il est réconfortant de savoir que toutes deux sont capables d’exploser de colère pour s’en libérer !

 

Dress lengths changing with the times

This shot was taken between 3rd and 7th September 1975, near the “1000 Beach” in Noumea’s 6th Kilometre…

It’s perhaps stretching credibility a little to say that, in comparison to earlier dresses, this one has been shortened just because of global warming and the subsequent need to keep cool.

It should rather be seen as a search for freedom, a quest which, like the changes in climate, doesn’t happen evenly but is subject to variations whose trends need to be discerned in the long run.

However, one thing seems sure; the changes in prevailing morals and climate means that we should always be on our guard, like, for example, the restraints that Man wants to impose on Mother Earth as well on women … and it’s comforting to know that both are capable of exploding in anger in order to break free.

 

Traduction en anglais avec le concours de l'ADCK, traductrice: Jane Jore

 

22:16 Écrit par Miriam Schwamm dans Installations | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : centre culturel tjibaou, robe mission, exposition, art, artistes, nouvelle-calédonie |  Facebook | |

Les commentaires sont fermés.